понедельник, 27 декабря 2010 г.

ТВОРЧЕСТВО

Опять погашены огни- и только звезды,
И небо кажется на уровне руки.
Летящий снег от фонарей немного розов,
У подсознанья развязались узелки.
А тишина-одна блаженственная нежность
Струится шелком с неизведанных высот.
И мысль кометою космическою режет,
И контур тела абсолютно невесом.
Пусть левитация моя-всего мгновенье,
Но для свободы независимый рывок:
Лечу в галактиве своих стихотворений-
Сама себе и Мефистофель и Пророк.




среда, 15 декабря 2010 г.

ТВОЙ ЗВОНОК



                 
                  Крикну:"Владо!"- Не слышишь - Граница.
             Обнимаю - одна пустота.
             Бьюсь о землю,как дикая птица,
             Что касается кровью листа.
             Вдруг звонок - как симфония мая,
             Как последний урок Бытия:
             Вся душа пред тобою-нагая,
             Вся любовь до рыданья - твоя.


воскресенье, 12 декабря 2010 г.

Поэзия Владимира Калоянова




        Сияют свёзды.Что случилось с теми,
        что здесь вчера сияли?Нет вестей...
        Так каждый вечер-тысяча рождений,
        и каждым утром тысяча смертей.
        Как будто свечи,звёзды плавно кружат
        в холодном зале мировой ночи.
        Вселенная огромна,почему же
        я не найду моей звезды лучи?
        Они сюда летят  по небосклон
        Как мне увидеть этот синий цвет?
        К своим сынам созвездья благосклонны,
        а до других им просто дела нет.
        Звезда горит,и льется позолота,
        но только нету никого кругом.
        О,как светла,нежна ее забота,
        не обо мне забота, о другом .

      (перевод с болгарского Сергея Никольского)























.












суббота, 11 декабря 2010 г.

Віталій Шевченко - Сповідь Раїси Пепескул

Сповідь Раїси Пепескул


     Відверто кажучи, я не чекав такої зустрічі. В нашому загазованому місті, майже зрусифікованому недолугими чиновниками, які перебігають з партії у партію, щоб зберегти якимось рипом своє начальницьке місце, та приїжджими, які тягнуть на себе свою мову, мовляв, давай другу державну, бо я нічого не хочу вивчати окрім своєї, отакий я є!
     І раптом зустріч із поетесою, яка, серед цього ворожого розмаїття, вільно володіє самим святим, що є у людині ,– рідною мовою. Отак в мене вийшло з поетесою Раїсою Пепескул. Я зустрічався з нею на наших літературних зборах неодноразово, але навіть не здогадувався, що перед мною тонка, спостережлива, закохана у рідну українську мову людина.
     Поки не відкрив її збірник поезії «Сповідь», який вона мені подарувала. І... залишився наодинці з її віршами, все відійшло кудись убік, зникло, я занурився у великий, чудовий світ поетеси.
     Вона розповідає про те, що її навколо оточує, що було з  нею в дитинстві та юності, про свої думи та сподівання. Одним словом, не помічаєш, як захоплено вчитуєшся в рядки її поезії.
     У вірші «Моя поезія» поетеса відверто пише:
                                        «Я не люблю надумані слова.
                                          ………………………………
                                          Мені тепліше, як в рядки сплива
                                          Така ж, як я, некучерява рима,
                                          Бо не пишу, а думаю услух…»
     Оце її позиція, а справжня поезія дійсно з`являється тоді, коли поет дихає нею, а не складає, спокійно нанизуючи риму на риму.
     Як чудово оце звучить, поетове:
                                          «Вже весна вигинає спину
                                            Диким коником у воріт,
                                           І спливають сніги невпинно
                                            Березневим струмком услід.
                                            Пахне вербами і ріллею, 
                                           Як відлуння, пливуть пари. 
                                            Батьківщина моя, лілея,
                                            Без цятковості і мішури…»
     Як все точно і влучно! І назва вірша чудова: «Україна моя, лілея»!
     Ось таких знахідок і таких віршів увесь – збірник. Давно я не отримував таку насолоду від прочитаного, як оце зараз, ознайомлюючись із збірником Раїси Миколаївни.
     Не можу не привести вірш «Дитинства розбите вікно», щоб разом із читачем помилуватися ним:
                                            «Брати мої лопухаті –
                                             Дитинства вишневий цвіт,
                                             Немає на світі хати,
                                             Один лише тин стоїть.
                                             Та річка ген-ген струмоче,
                                             Купає гілля лоза –
                                             Усе, що душа захоче,
                                             А хоче вона назад:
                                             Веселку над тихим лугом,
                                             Де ми ще такі малі,
                                             Сільські несемо хоругви –
                                             Цибулю, сало і хліб.
                                             Забути про це – нізащо!
                                             Немає вже вас давно.
                                             Лежить в бур`янових хащах
                                             Дитинства розбите вікно…»
     Зупинимось тут на хвилинку і подумаємо, яка це чудова поезія, а рядки
                                             «Сільські несемо хоругви –
                                               Цибулю, сало і хліб… » – це взагалі геніально.
     Не боюся перебільшення, але вони стоять у одному ряді з найкращими рядками української поезії усіх часів.
    
     І на закінчення своєї схвильованої розповіді хочу лише додати, що я познайомився із чудовою українською поетесою Раїсою Пепескул і бажаю і вам усім якнайшвидше це зробити і для себе!
     І все-таки не втримаюсь і завершу словами поетеси:
                                    «Та ви ж українці, рідненькі, –
                                      І корні, і древо, і рід,
                                      І ваші дитячі серденька
                                      Вивчали колись «Заповіт».
                                      Не киньте слова недовіри
                                      На мову свою залюбки. –
                                      На світі найвищі кумири –
                                      Господь, Батьківщина й батьки».
                                    ……………………………………
                                      Господь, Батьківщина й батьки…

     27.11.2010 р.

пятница, 10 декабря 2010 г.

МУЗЫКАЛЬНОСТЬ КАЛОЯНОВСКОГО ПОЭТИЧЕСКОГО СТИЛЯ ТВОРЧЕСТВА

              Стиль-это обеспечение прочной связи процесса творчества в единстве художественных приёмов автора.
               Перед нами строки из стихотворения Владимира Калоянова " Будут к синему морю резво кони лететь...":

               Голопируют кони.
               До чего же легко им.
               Наклонились деревья,
               Будто машут рукою...
 Чувствуется интонация музыкальности и слышится стук копыт.Читаем в стихотворении " Исповедь" :
               День закроет старинные двери.
               при взошедшей багровой луне
               одиночество ветер доверит
               неспокойной ночной тишине.
Та же музыкальность,но только с  философским оттенком и творческим преобразованием действительности в задушевный ночной разговор.
                В стихотворении о ветре автор превращает стиль в инструмент передачи своих глубоких чувств от пережитого:
                Ветер,разбуди меня утром,
                когда стихнет на море волна,
                когда спустится в море луна
                с полусонного неба.
                Ветер,разбуди меня утром,
                избавь мое сердце от горя...
И снова  при помощи повтора слов ,как повтора музыкального аккорда,мы улавливаем калояновскую стилистическую игру.Именно она помогает нам узнать поэта .Хотя этот штрих - не единственное стилевое достоинство .
                Если вчитаться,можно заметить,как подобно представлены предметы,события и мысли автора благодаря единству стиля. И как они преобразуются под натиском "языка" автора,
раскрывая его нравственно-психологический мир: здесь нет иступляющей напряженности и резкой контрастности,множества восклицательных и вопросительных предложений,междометий-как бы спокойный разговор или диалог,но он перерастает  иногда в лаконичную грусть или легкую радость-и это одна из важнейших признаков стиля Владимира Калоянова.
                В стихотворении о дожде:
             
                Как птица,песня  прилетит сюда
                 и запоёт,и мысль мою разбудит,
                 и все,что мне откроется тогда,
                 душа моя вовеки не забудет.
Каждое слово находится на нужном месте и обрисовано с абсолютной ясностью и чёткостью происходящего все с тем же музыкальным повтором.Но это не мешает автору оценить событи,что четко прослеживается в стихотворении " Тревога":
                 Жизнь тяжела,но не страшусь я бремени,
                 Любой из нас с минувшим прочно сцеплен.
                 О,мой народ!иди,иди по времени,
                 Храни огонь,что был тобой затеплен.
Характеры изображаются через раздумья  автора,А иногда они настолько ярки,что состоят из
одной афористичности  с пристальным взглядом на окружающий мир:


                Цветы подсолнуха горячие,как пламя,
                в их семенах вселенных миллионы.
                Лишь солнца шар взойдет по небосклону,
                он сразу выпивается полями.
                В такие дни у пчёл царит веселье,
                и только ночью,чёрной и холодной,                                                                                                       пчела на час становится свободной
                и властвует в своей медовой келье.

               Стиль-это высокая степень совершенства автора.


                                Раиса Пепескул




















































































           


              

  
                                      

           







             
,
           

четверг, 9 декабря 2010 г.

Статья о новой книге Владимира Калоянова

             Если говорить о месте писателя Владимира Калоянова в развитии болгарской литературы,необходимо выделить красной строкой,что пишущих на болгарском языке в украинской Таврии почти нет,а  тем более пишущих детскую и взрослую поэзию,публицистику,рассказы и сказки  и в то же время занимающемуся  научными исследованиями как доктор исторических наук.Уже одним этим фактом Владимир Калоянов является уникальным.А если говорить о значимости им написанного,то первым делом вспомним,что его поэзия вошла в учебники болгарской литературы,а в Украине имеются многочисленные переводы его произведений на украинский и русский языки.

             В Таврии он является единственным носителем литературного болгарского языка.
             Что же касается его участия в развитии мировой литературы,то необходимо заметить,книги писателя переведены на многие языки мира,что красноречиво свидетельствует о значимости его творчества.
          
               А совсем недавно увидела свет новая книга рассказов и присказок с удивительным названием,символизирующим внутренний мир  поэта "Чудното сердце".Как раз о ней и хотелось бы поговорить.
              Книга состоит из двух частей : рассказов и присказок,между которыми нет резкой грани.С моей точки зрения,они дополняют друг друга.Обе части являются единством отражения жизни и авторским отношением к ней,т.е. форма произведений носит эстетический и психологический характер.Образам свойственна конкретно-чувственная убедительность.
В этом и состоит эстетическая ценность книги,выполняющая  познавательную и гносеологическую функцию во всей целостности,нерасчлененности и синкретичности.Автор абстрагируется от подробностей и индивидуальных деталей , умело выводя читателя на общее.Остановимся на рассказе " Неисполненное обещание".

               Мы ведь знаем,что задача литературы-познавать жизнь,не рассуждая о ней, а воспроизведя ее: " А когда я оставался в доме один,забирался на окно,стоял как солдат на посту,часами любовался всем окружающим :  цветами,пчёлами,птицами,небом и облаками,которые были похожи на белых ягнят,унесенных куда-то...Особенно любил солнечных зайчиков-лучи,ласкающие меня и уходящие через не растворенное окно."
                И сразу же становится ясен тот,о ком пойдет речь, и мир,в котором он живет.Изображая жизненные явления,автор оценивает их определенным образом-все пронизано авторским чувством,в то же время ничему не обучая.Но почему-то мы ощущаем себя добрее ,переживая и наслаждаясь вместе с героем рассказа.
                 Функция самовыражения широка,т.к. отражает не только личность автора,но и читателя,ибо автор выразил наши сокровенные мысли.
                  Здесь не только мир героев,но и душа народа.
                  Художественная реальность воспринимается через духовный  опыт мальчика,и нам кажется,что все вполне реально:
"Кони были для меня самыми дорогими существами,Обыкновенно оставаясь в одиночестве,поглощал все,испытывая жадный интерес к окружающему миру.Уверен был.что кони понимают и радуются мне.Они словно замечали,что я не был большим и сильным,но ощущали,что я  люблю их и нуждаюсь в них."
                  Авторский идеал остается основой  идейного мира книги. И он доверяет своему герою сформулировать одну из идей произведения,что говорит об автобиографичности рассказа,что не противоречит всему образному строю произведения.
                   Идея пронизывает всю книгу-автор стремиться отстоять мир справедливости:
"Я повернулся спиной к маленькому приятелю,чтобы он не видел слез.Мне стало стыдно,что я человек...,но бессилен.Забыл про обещание тёти подарить мне коня,но с тех пор навсегда перестал верить в пустые обещания людей..." - решающий в романтике субъективный момент неустрашимого разрыва между мечтой и реальностью.
                 Рассказ и сама книга оставляют неизгладимое впечатление-значит,автор со своей задачей великолепно справился.С чем его и поздравляю.

                              Раиса Пепескул


                   
     
                       


                
          

пятница, 3 декабря 2010 г.

В Болгарию

О,я приеду в твой болгарский рай
С балканской удивительной природой.
Приеду,чтоб потом из-под пера
Сложились строки о твоем народе,
Истории, великой и прославленной,
 Расцвеченной в победы и цветы.
Но самым близким для меня болгарином
 Из всей Болгарии,конечно,будешь ты.
Любимый мой,мальчишка,царь и Небо,
Стихов сакраментальная душа,
Пусть будет в пище лишь кусочек хлеба,
Тебя мне видеть-больше,чем дышать.
Из сембиоза Тангры и сонета
Окутаю поэзии теплом.
Что наша жизнь?Она всего монета,
Так пусть хотя бы падает орлом.